Translation of "una sorpresa a" in English


How to use "una sorpresa a" in sentences:

Farò una sorpresa a Ghost all'incontro con Lobos domani.
I'm gonna surprise Ghost at the Lobos meeting tomorrow.
E ora, signori e signore ho preparato una sorpresa a beneficio dell'ospedale.
And now, ladies and gentlemen... I have a startling surprise for the benefit of the hospital.
Dobbiamo fare una sorpresa a Richard per il nostro anniversario.
We must surprise Richard on our anniversary.
Voglio fare una sorpresa a un amico, il generale McGrath.
I'm looking to surprise an old friend, General McGrath.
Voglio fare una sorpresa a mio figlio Jim.
I'm just here to surprise my son Jim.
Veramente speravo di fare una sorpresa a Melanie.
Actually, I'm hoping to surprise Melanie.
C'e' una sorpresa a ogni momento.
The surprises just keep on coming.
Siamo venuti a fare una sorpresa a nostro figlio, Taj Mahal.
We have come to surprise our son, Taj Mahal.
Mi dispiace Nora, e' solo che... sapevo dov'erano le chiavi, e volevo solo fare una sorpresa a tua figlia.
I'm sorry, Nora, I just - - I knew where the key was, and I just wanted to surprise your daughter.
No, volevo andare in Vermont e fare una sorpresa a C.C.
No, I was gonna drive up to vermont and surprise C.C.
Pensavo di passare e fare una sorpresa a Paige.
I thought I'd stop by and surprise Paige.
Oh, ho il nuovo gioco "Stealth Underlord"... stavo per fare una sorpresa a Carina, ma e' un'altra delle cose che ha perso, quindi...
Oh, I, uh, got the new "Stealth Underlords" game. I was going to surprise Carina, but that's another thing she'll be missing out on, so...
E' una sorpresa a dir poco.
This is a bit of a surprise to me.
Voglio fare una sorpresa a mio marito, è il nostro anniversario.
It's a surprise for my husband. It's our wedding anniversary.
Faro' una sorpresa a Billie ordinando quel cibo cinese da asporto di cui parlano tanto tutte queste celebrita'.
I'm gonna surprise Billie by ordering in some of this take-out Chinese food... that all these celebrities are talking about.
Che ne dite di una sorpresa a papa'?
WOMAN: Shall we go and see Daddy?
Voglio fare una sorpresa a mia madre per il suo compleanno.
I'm surprising my mom for her birthday.
Volevo proprio fare una sorpresa a mia moglie.
I was just going to surprise my wife.
Senta, io... voglio davvero comprare questa casa, fare una sorpresa a mia moglie, perche' io l'adoro e l'adorerebbe anche lei.
Um, look, I... really want to buy this house for my wife as a surprise because I love it, she would love it.
Vorrei fare una sorpresa a Doug per il compleanno.
I'd like to surprise Doug for his birthday.
No, cioe', sono tornato prima per fare una sorpresa a Erin.
I mean, I came back early to surprise Erin.
C'e' piu' di una sorpresa a questa festa.
I know why Now this is a surprise party.
Faremo una sorpresa a Sua Signoria, ospitando un complesso musicale di Londra, che suonera' dopo cena.
As a treat for His Lordship, a London band is coming to play after dinner.
Faccio una sorpresa a mia moglie.
I'm going to surprise my wife.
Ho... saputo che ho preso un biglietto per Boston per fare una sorpresa a Sheila, e dovresti andare tu all'udienza McBain, domani.
I heard that I just booked a plane ticket to Boston to surprise Sheila, and I need you to cover the McBain hearing tomorrow.
Li ho detto che volevo fare una sorpresa a mio marito.
I told them that I wanted to surprise my husband.
Scusa l'intrusione, Davis, ma... stavo pensando di fare una sorpresa a Zack per il suo compleanno e...
Sorry to barge in, Davis. But, um, look, I washinking about surprising Zack for his birthday and...
Non possiamo permetterci un'asciugatrice, non possiamo permetterci cibo non scaduto, e neanche l'angioletto luminoso con schermo LCD che ho ordinato in TV per farvi una sorpresa a Natale.
We can't afford a new dryer. We can't afford unexpired food. I can't even afford the LCD light-up angel that I ordered on the TV to surprise you all at Christmas.
Una macchina ci aspetta ai piedi della montagna, ti porto via e cosi' facciamo una sorpresa a Fisher.
I've got a car waiting for you at the bottom of the hill. Now, we get you out of here, we get Fisher back on his heels.
Volevo fare una sorpresa a mio marito.
I thought I'd surprise my husband.
Sono venuto qui per fare una sorpresa a mia figlia, per fare la pace con lei, e darle la notizia che Ben potra' partecipare al biglietto.
I came here to surprise my daughter and make up with her, let her know that Ben could be in the card.
Voglio fare una sorpresa a August.
I'm planning a little surprise for August.
E' che... stavo aiutando Chuck a fare una sorpresa a Sarah.
Here's the thing. I was helping Chuck surprise Sarah.
Beh, volevo fare una sorpresa a Sarah, ma ovviamente non e' a casa.
Well, I was, uh, gonna surprise Sarah, but obviously, she's not home.
A San Diego, ho fatto una sorpresa a Derek
San Diego, I surprised Derek on the road.
Una commessa dice di averlo sentito parlare di come, appena tornato dall'Afghanistan, volesse fare una sorpresa a Claire con quell'anello.
A salesgirl says he was talking her ear off about how he just got back from Afghanistan, was going to surprise Claire with the ring.
Volevo fare una sorpresa a mio marito, ma ho dimenticato le chiavi.
I wanted to surprise my husband, but I forgot my keys.
Volevo fare una sorpresa a Kyle, ma non c'è mai stata l'occasione, quindi...
I was gonna surprise Kyle, but that never happened, so...
Le cartelle che hai riordinato o il viaggio improvvisato per fare una sorpresa a Leslie?
Organizing files or taking a spontaneous road trip to surprise Leslie?
L'ho scritta per fare una sorpresa a Beth.
I wrote it as a surprise for Beth. Yeah?
2.1516399383545s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?